07:54 

А вот теперь можно считать - 38.

firnwen
Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
Хотя, конечно, совсем 38 будет примерно в 17.15.
А сегодня утром я ехала домой под самый рассвет inprocess и по первому снегу. Хорошая примета.
И сейчас пью кофе из подаренной кружки-совы.
А поскольку кружка-сова имеет некоторое отношение к еще несыгранной Августе-пока-ни-разу-не-Лонгботтом, то и на картинке для привлечения внимания будет в некотором роде Августа.

0_1672e9_74e2170_orig 0_1672ea_7b93c8f2_orig

17:24 

Мы сели в этой самой кофейне.

firnwen
Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
Мы в самом дальнем зальчике, который по ступенькам и направо, около детской загородки.
Тут есть еда и странный чай.

12:45 

firnwen
Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
А так вообще я в Питере. До 21.00 не особенно в доступе - играю. А дальше можно пробовать меня добыть.
Базовый план - завтра утром гулять с Хэльвдис и ловить Морру, в 15.00 встреча с К., с 17.00 сижу и пропиваю себя. :)

12:38 

Конкурс переводов на Зиланте!

firnwen
Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
В этом году исполнилось 80 лет со дня выхода "Хоббита".
В этом году увидел свет сборник "Берен и Лютиэн".
Мы сочли, что и то, и другое - повод, и нельзя же вот так просто взять и не засесть за перевод.
Казалось бы, и "Хоббит", и "Лэйтиан", и все, что связано с ними, переводилось на русский десятки и сотни раз. И все же мы предлагаем вам попробовать свои силы - и предлагаем на выбор два отрывка.
читать дальше
Конкурс проводится в двух номинациях, в каждой жюри определяет одного победителя. При обилии конкурсных работ возможно присуждение второго места или приза симпатий.

Заочное участие в конкурсе возможно. В случае победы перевода, автор которого не приехал на Зилант, жюри обсудит способ доставки приза непосредственно с победителем.

лес густой

главная